Sto vagliando alcune versioni della favola per passare alla traduzione.
Le più recenti (specie quelle italiane pubblicate negli anni '70/'80) erano molto "soft", con il testo ridotto di molto e con amore, pietà e lacrime che trasudano da ogni riga. Ma dopo aver letto tutti i testi credo proprio che opterò per la versione originale... è un poco più cruda sotto certi aspetti, ma è più bella e completa. Ne ho trovato una versione inglese del 1900 e sarà a quella che mi atterrò.
Continuo a tenervi informati :)
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Argomenti frequenti
acquarello
(9)
bologna
(13)
book
(29)
bozza
(17)
bozzetti
(13)
comic
(9)
comic who
(25)
concorso
(22)
consigli
(45)
contest
(10)
copertina
(11)
corso
(22)
december
(12)
dicembre
(12)
disegno
(17)
Doctor Who
(35)
F.A.Q.
(11)
fiera
(24)
Hansel e Gretel
(12)
I miei lavori
(54)
illustration
(25)
illustrations
(11)
illustratore
(28)
illustrazione
(120)
illustrazioni
(81)
Io disegno a modo mio
(11)
lavori
(12)
lavoro
(102)
libri
(18)
libro
(60)
livre
(13)
making of
(14)
matita
(47)
matite
(37)
portfolio
(8)
Roma
(12)
schizzi
(11)
striscia
(25)
vignetta
(19)
vignette
(27)
vita da illustratore
(20)
workshop
(16)
Networked Blog
Zazzle Shop
Visualizzazioni totali
Post più popolari
-
Negli ultimi e non ultimi tempi mi è capitato molto spesso - e con mia enorme sorpresa/stupore - di ricevere mail con questa domanda da part...
-
Freesias When I came back home from Annecy film festival (which was simply amazing, and I'll try to talk about it in a next post) I...
-
Dopo un po' di tempo finalmente un nuovo post sui rocamboleschi avvenimenti della "vita da illustratore". La frase che da il...
-
Illustratori un po' Carbonari: Tariffari esistenti : "Qui un elenco dei tariffari che ho reperito in giro negli anni: ANNO DI STES...
-
... Boh XDD Alle volte mi viene da pensarlo ahahah. No, vabbè, qualche nozione di base in questi anni è arrivata alla mia testolina, quindi...
-
Salve a tutti! Ieri sera ho si è tenuto l'ultimo dei laboratori del ciclo natalizio organizzati dalla cartolibreria Albatros in occasio...
-
Buonsalve. Oggi sono qui perchè ho ricevuto giorni fa una lettera da una ragazza che vorrebbe diventare illustratrice. Come già succes...
-
Qualche giorno fa ho ricevuto la mail di una ragazza che si trova ad un bivio e deve fare una scelta: mi concentro sul crearmi una carriera...
-
* LEZIONE 1 * Ciao a tutti! Prima di tutto grazie per questa prima lezione, incontrarvi è stato molto bello. Ho visto che avete tutti sti...
-
*Iscrizione a pagamento* Nei libri illustrati l’immagine evoca la parola. Il lettore, attraverso il processo silenzioso, interiore e...
4 commenti:
ciao!!! siccome stò cercando anche io diverse traduzioni della favola di hansel e gretel (mi servono per la tesi) potresti indicarmi qualche sito dove poter per lo meno trovare titolo del libro e nome del traduttore??
grazie :)
Certo! Aspetta che spulcio qualche link che mi ero segnata:
http://www.dienneti.it/biblioteche.htm
http://www.babeleweb.net/default.asp?par=117
http://openlibrary.org/works/OL45361W/Grimms'_Fairy_Tales
http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page
questi 4 i principali. Poi ce n'erano degli altri ma non me li sono segnati, spero possano esserti di aiuto ^_^
ti ringrazio veramente tanto!!! sei stata tanto gentile :)
ora lin controllo!!!
Ho trovato anche questo! E' molto bello perchè ci sono le versioni di tutte le fiabe dei Grimm in un sacco di lingue! http://www.grimmstories.com/en/grimm_fairy-tales/index
Posta un commento